Skuespil om lidenskabelig kærlighed mellem Romeo og Julie fra to stridende adelsslægter i Verona
Emneord
Romeo og Julie
Hvor finder jeg materialet på biblioteket?
Henter beholdningsoplysninger.
Detaljer om materialet
Type
Bog
Sprog
dansk
Emneord
Originaltitel
Romeo and Juliet
Omfang
167 sider
Forlag
Berlingske
Målgruppe
voksenmaterialer
Om forfatteren
Anmeldelser
Lektørudtalelse
Det er en meget vanskelig sag at oversætte Shakespeare. Ikke alene er hans ordforråd enormt, det kan endda gå, men hans evne til at bruge ord og spille på dem i alle deres nuancer er så enestående, at det i virkeligheden er umuligt at gengive dem på noget andet sprog. Derfor vil enhver oversættelse være præget af sin tidsalders stil og tankegang, såvel som hver ny oversættelse vil afdække nye hemmeligheder i teksten. Prof. Sløk redegør i en meget grundig indledning for sine tvivl og overvejelser ved at give sig i kast med opgaven, og forsvarer sin opfattelse, der tager sigte på at gengive så præcist som muligt uden hensyn til, om det sine steder går ud over versefødderne. Han mener, at hvad der tabes i smidighed og poetisk glans, indvindes ved den mere fyldestgørende nøjagtighed. Umiddelbart virker denne som en udpræget læseoversættelse med forbilledlige noter og kommentarer, men til opførelse egner den sig sikkert ikke. Kai Friis Møller brugte engang udtrykket at »ridepegasusen i langsom gangart«
Læs hele anmeldelsen Forlagets beskrivelse
Forlagets beskrivelse af: Romeo og Julie af William Shakespeare
Et af litteraturens mest berømte og tragiske kærlighedsdramaer om de to unge elskende, der ikke må få hinanden, fordi deres familier strides...
Læs hele anmeldelsen Forlagets beskrivelse af: Romeo og Julie af William Shakespeare
Historien om to unge elskende, hvis lykke hindres af deres familiers indbyrdes fjendskab, og hvis planer om at undslippe familierne ender tragisk, er litteraturens vel nok berømteste kærlighedsdrama...
Læs hele anmeldelsen